2018年11月25日|ブログ|個別ページ| コメント(0)
先週、ギャラリーおかりやでの、4回目の作品展「うわのそらを」が終了した。
気持ちが落ち込んだまま3ヶ月間だらだらとスローテンポで作った。
蓋を開けてみれば、今回は以前に増して「表紙」に特化した展示になった。過去のものも随分並べたのだが、それは、今の「表紙」がなぜこうあるのか、という道案内だったと今は思う。そのことについて展示の中では、説明はほとんどなく、見に来た人には潜在的に伝わっただけで、こう書いている自分も今になって意味を解釈した、というそのながれを書いたみたい。
Last Monday I finished my 4th individual exhibition in Ginza.
For the exhibition I had been slowly making my work everyday for a long time.
When I arranged my work in the gallery I noticed almost all of the listings were notebook covers which looked like small folding screens.
I added some of my older pieces.
Then I could feel these older works guiding towards the newer notebook covers. Below I have written about my history in the gallery Okariya.
2013年「かげびょうし」
おかりやさんで、個展を企画してもらったはよいが、本の作品を作るには中身が必要。既成の中身を使う考えはなく、自作を考えていたが、できず、断念。苦肉の策として、2005年にミュラーマイコさんの注文で作った、チェンバロ奏者のための楽譜挟みのバリエーションを作ることにした。楽器の上に置いた時に、音をさえぎらない革装、という要望に対して、芯を穴あきアルミ板にし、両面を別のデザインの透かし彫りの革にするということを思いついたもの。結果として、置物としても美しいものになった。表紙だけの作品のありかたの誕生。光を意識したものとして「かげびょうし」という名前にする。
下の写真の下のものがそれ。上の額の作品ははるか昔の2000年の初個展で作ったものを蔵出しして並べた。これも全面的に表表紙を見せる作品になっている。
2013 Shadow covers
The gallery held my first exhibition.
But I couldn't decide what kind of works I should make.
I didn't want to just change the covers of existing books.
I wanted to write stories and then bind those stories but I couldn't.
After hesitating for a long time I finally decided to make a variation of music score covers. 2005 was the first time I made this type of music score cover.
This was for my friend Mrs. Maiko Muller who is a harpsichord player .
She wanted beautifully designed leather covers but it did not protect sounds on the instrument.
I used a perforated aluminum sheet sandwiched between two leather sheets.
These leather sheet had two different designs; on the inside I laser cut geometric shapes and the outside showed natural environmental designs.
This design was not only good for sound but it looked beautiful as light came through.
So I named this design 'shadow covers'.
2015年「けはいのしくみ」
楽譜挟みから、敷衍して、ノートや本を挟むものを作ろうということで、革装のルリユールアンデパンダンと、アルミパンチ板とアクリル板を用いたアルミアクリルノートホルダーという2種類の違ったタイプのノートホルダーが生まれた。薄いネオジム磁石を使ったフラップ部分は共通のしくみ。機能を一応もちながらも、作品としての表現をしている、という意味で「けはいのしくみ」というタイトルを考えた。ものが完成して展示をしたあとに、作品タイトルと説明文が自分からたくさん湧き出てきたのが驚きで、それがすごく楽しかった。説明をすることで「見え方」を操縦することができ、「見立てる」という面白さを感じた。言葉による説明までふくんだものが自分の表現なのだな、と自覚した。
2015 Contrivance of atmosphere
For this exhibition I made notebook covers as an extension of my music score covers.
I made two kinds.
One was made from a leather called Reliure indépndant using traditional leather mosaic and gold tooling.
The other one was made from aluminum perforated boards and acrylic boards.
These were called aluminum acrylic notebook holders.
Both holding parts used neodymium magnets.
They could hold the notebooks, but I wanted to express some mood in my artwork.
The day before starting my exhibition many descriptive words about my designs came to me.
I was surprised but glad.
I felt the meanings of my work were changed by my explanations.
Both the objects and my explanations rounded my final pieces.
I enjoyed explaining about my objects.
2017年「みなも・あわい・うた」
アクリル板だけでものを挟むしくみの、サンドイッチホルダーを思いついた。レーザーカッターによってカットができることになり、中身に挟むものの組み合わせに集中した。写真を用いること、透けて見えるコラージュなどが新たな手法となって、こちらとむこうを隔てながら繋がってもいる見え方をする「表紙」が生まれた。
2017 water surface / in between / songs
I invented the Sandwiched holders.
This cover consisted of two acrylic boards and an acrylic frame.
I found these could be cut by the laser cutter.
Now I could concentrate on making the content between the two acrylic boards.
I was very exited by the effects of photos printed onto transparent sheets.
I collaged many photos and materials.
A New type of covers appeared.
I can see various looks when I view it in the room light,
or put it beside a sunny window or in my hands using it as a notebook.
However this is still a very ordinary thing.
But the unusual transparency of " The Sandwiched holders" emphasizes the light and the effects of it's environment.
2018年「うわのそらを」
透明フィルムそして半紙を用いた写真を重ねることを多用した。写真の持ってる「その時」という感じ、裏と表で光がすけていろいろに見え方が変わること、開閉できる仕組み、タイトルとか説明の言葉、などなどこの「表紙作品」は様々な次元のことを含むということが、意識できるようになった。このことにより「表紙」ということ持つ意味をあらてめて考えた。(そして、ノートをホールドするパーツなしの作品も作ってみた。すでに「かげびょうし」時点で、音を通す機能をなくしたものを「影表紙」として作っていたが。)
2018 Uwa no sora
The Japanese word "Uwano" means above us, "sora" means the sky or absence. Uwano sora means Absent-minded I made many Sandwiched holders.
I printed many photos on thin Japanese calligraphy paper as well as transparent and half transparent films.
I combined these and some other materials such as cheese cloth, thin paper, natural things (for example, fungi, dry leaves, seeds, etc.).
I found that these notebook cover designs have many different aspects.
They are very different from simple pictures.
We can open and close them. We can carry them to many places.
They have some transparency and I see many changing images in different light and environments.
When they have some photos inside, the photos give me an impression of "at that time".
I began to think about the meaning of these covers.
I tried to make covers without using the leather holding strap.
例えば、下は「縄文バーガー はんざき」と名付けた作品の、いろいろな状態で撮った写真。何層にもものを重ねることで、見え方がすごく変わるねらい。
実物のカワラタケ、シイの木の写真(半透明フィルム)、ストライプに塗装したアルミパンチ板、裏面もストライプに塗装、極薄の楮紙、実物のサルノコシカケのスライス、という7層構成になっている。
For example the below three photos are taken from a piece of work called " Jomon hamburger, Hanzaki" .
Jomon is the name of japnaese ancient period,
Hanzaki is giant salamander.
You can see very different aspects in changing direction and light.
This has 7 layers which is written below:
1 coriolus(dried fungi)
2 photo of castanopsis tree on transparent film
3,4, & 5 both sides have stripes of painted aluminum perforated board
6 thin washi paper
7 Slices of polyporaceae, (dried fungi)
製本家は表紙について熟考する。
それは本の内容に入っていく心情的ドアであり、実質的には殻というか装甲というかそういう「もの」でもある。だから重要だ。表紙のむこうに内容を見通す。そして愛書家の愛撫を考えて装甲を構築する。
The covers are an imaginary door to the story and the shell, or armour for book lovers.
The covers imply the story.
Book lovers feel and touch the shell.
Covers are a very important element for binders.
コメントする